Wedding Glam 2014

Wedding Glam, uno de los eventos para novios más esperados del año, se celebró el pasado 1 de noviembre en las instalaciones del Hotel Botánico & The Oriental Spa Garden. Esta edición reunió a más de un centenar de asistentes que, acompañados de sus parejas, familiares o amigos, disfrutaron de una agradable velada en la que la moda estuvo muy presente.
One of the most expecting events of the year for grooms and brides, Wedding Glam, was celebrated in the facilities of Hotel Botánico & The Oriental Spa Garden last November 1st . This edition joined more than one hundred attendees – accompanied by their couples, families or friends – that enjoyed a nice evening event where the fashion was very present.


Los fotógrafos de tomecano7 fueron los encargados de retratar a los invitados a su llegada y captar los momentos clave de este showroom.
tomecano7 photographers were in charge of photograph the arrival of the guests and capture the key moments of this showroom.


Esta bella pareja de novios fue recibida en el hall con una romántica canción cantada en directo y, posteriormente, se dirigieron al Salón Gran Teide. Por el camino, encontramos diferentes opciones de decoración para las mesas del banquete.
These beautiful bride and groom were received in the hall by a professional singer who sang a romantic song in live, and afterwards they went to the Salon Gran Teide. On the way, we saw different decoration options for wedding banquets.


En el Salón Gran Teide, que es el de mayor capacidad con 682 m2, encontramos todo dispuesto para asistir a los desfiles de Geyma y Lucas Balboa, así como interesantes propuestas de empresas que suelen colaborar con el hotel.
At the Salon Gran Teide – their largest room with 682 m2 – we found everything ready to attend the fashion shows of Geyma and Lucas Balboa, and also interesting proposals of businesses that use to collaborate with the hotel.

            Cake Home presentó tartas con diferentes texturas, estilos y paletas de colores; el equipo de D-Bodas decoró un cálido rincón para ceremonia lleno de detalles; y el fotomatón de Oh My Shot! puso el toque divertido.
Cake Home showed cakes with different textures, styles and palettes; D – Bodas wedding planners decorated a warm, full of details place for ceremony; and Oh My Shot! photobooth added the final touch for fun.


Los trajes de novia que vimos en el desfile de Geyma habían sido confeccionados con encaje rebrodé, algo que veremos mucho en las bodas de esta temporada. Los ramos de novia que llevan las modelos son creaciones de Eventos Carla Afonso.
The bridals we saw in the fashion show of Geyma had been made up with rebrodé lace, a kind of lace that will be trendy this wedding season. The wedding bouquets had been made by Eventos Carla Afonso.



El desfile de Geyma también contó con modelos masculinos, destacando la participación de un modelo especial: el presentador de Canarias DModa y Exprime Canarias, Alberto Castilla.
Geyma’s show also counted on masculine models, standing out the presence of Alberto Castilla, host of Canarias DModa and Exprime Canarias.


Por su parte, Lucas Balboa llenó la pasarela con colores, aromas y sabores de la India. Propuestas para un hombre seguro de sí mismo con joyas de la colección Coco de Il Ciclamino.
For his part, Lucas Balboa filled the catwalk with colors, fragrances and flavors from India, with proposals for self-confident men accompanied by jewels from the collection Coco by Il Ciclamino.


            Solo puedo felicitar a Elena Silicia, Jefa de Eventos y Bodas, y a Isabel de Olano, Community Manager del hotel, por la organización del evento. Y a quienes se lo perdieron, les animo a acudir a su próxima edición.

Congratulations to Elena Sicilia, Events and Weddings Coordinator, and Isabel de Olano, Community Manager, for the organization of the event. And if you could not attend, we encourage you to enjoy it next time.

1 comentario :

  1. Mil gracias por el post Gabrielle, fantástico como siempre! Elena e Isabel

    ResponderEliminar